Gadisa, Vegonsa (a través de Eroski), Pescanova e Zara (mais non o resto do grupo Inditex), as únicas do ranking que falan o noso idioma.
Só catro das 20 firmas galegas que máis diñeiro facturaron teñen a súa web na nosa lingua. Estas compañías ingresaron, en conxunto, máis de 23 mil millóns de euros. A téxtil Zara, as distribuidoras de alimentación Gadisa e Vegonsa e a pesqueira Pescanova son as únicas que nos ofrecen a posibilidade de ver a súa páxina na internet na nosa lingua.
Da listaxe das 20 empresas con maior facturación no ano 2005, incluídas no directorio Ardán, dáse a circunstancia de que sete están ligadas a Inditex. Se se sumase a súa facturación, encabezarían o 'ranking'. Tanto a web da casa matriz (no cuarto posto) como de Bershka (11), Massimo Dutti (13), Pull & Bear (14), Stradivarius (15) e Tempe (16) están só en castelán e en inglés, mentres que a de Zara (5ª), está en 12 linguas, entre elas a nosa.
A páxina de Gadisa, no posto oitavo do 'ranking', está tanto en galego como en castelán, mentres que Vegonsa (no posto 12) non dispón de web corporativa propia. Si a ten a cadea de supermercados á que pertence, a vasca Eroski, coas opcións de galego, catalán, éuscaro e castelán. A marca destaca tamén polo multilingüismo á hora de etiquetar os seus produtos.
Pola súa banda, Pescanova dispón de dúas webs: unha corporativa (Pescanova.com), en galego (aínda que practicamente só están traducidos os menús), castelán e inglés, e outra de carácter promocional (Pescanova.es), só en castelán.
A listaxe está encabezada por empresas non propiamente galegas: a automobilística PSA Peugeot Citroën, coa web en inglés, francés e castelán, e as construtoras Dragados (en castelán e inglés) e FCC (tamén en castelán e en inglés).
Tamén opta polo francés, xunto ao castelán e o inglés, a inmobiliaria Martinsa Fadesa (no sexto posto), mentres que o Grupo San José, o sétimo en facturación, súmalle o portugués ás outras dúas linguas.
Un caso singular é o de Froiz (17), que ten a web só en castelán a pesar de incluír as opcións de galego e portugués, non accesíbeis. Ademais, o castelán é a única lingua da súa tenda en liña.
Paradoxal é a situación da madeireira Finsa, cunha web en cinco idiomas: castelán, inglés, francés, polaco e ruso, mais non galego, mentres que a láctea Celta (18) ofrece unha web moi atraínte para a infancia, máis só en castelán. Megasa (10) e Megasa Siderúrxica (20) contan cunha extranet con lema en inglés pero menú en castelán.
E aínda que non sexan pioneiras en facturación, non hai que esquecer aos medios de comunicación galegos, principalmente impresos. Un escándalo que logo digan que o castelán está en perigo.
froiz coido que non está entre as 20 que máis facturan pero no seu sector é a 2ª en Galiza, ten a súa web nos dous idiomas.
saúdos
Pois adiante! Se temos tempo para Vieiros temos também para e-mails para os anti-galegos; assessoramento nom falta:
http://www.ciberirmandade.org/...
http://www.amesanl.org/index.a...
...
Bom, alguns muito tempo mais nom, como continue assi a cousa, hei-me ter de dar de baixa na Rede antes de que ma curtem, junto coa subministraçom eléctrica e de gás por falta de pago e de que me embarguem até o regalos do Apalpador aos sobrinhos, se assi for alguns-mhas vieireg@s levavam umha alegria boa; outros ficarám tristes; um ao que votar negativo menos; cousas da vida e do Capital...
a web de Froiz ten opción de galego, mais non vai. O deben ter para a galería. Informaronme que Gloria Lago xa chamou a Froiz indignada por non respetar o bilingüismo e ante esta aberración dos dereitos dos galego-falantes.
Ora, vejamos. Diz-se que 4 grandes empresas têm a página web em galego, mas analisando essas páginas mais pormenorizadamente podemos observar em várias delas que o galego se encontra ao nível de umha língua estrangeira e nalgum caso bastante escondido.
Abrimos, por exemplo, a web de Zara, e tudo aparece em espanhol, língua da página por omissom. O galego encontra-se à distância de dous cliques de rato. Primeiro devemos clicar numha ligaçom em inglês, que diz LANGUAGE, para mais tarde, no menu que se abre, escolhermos a língua, onde o galego, sob o nome de português, só aparece em terceira posiçom, por trás do espanhol e do inglês. A presença do espanhol aí seria desnecessária, pois já é a língua da página se nom seleccionas nengumha, mas por se alguém distraído entrou nessa opçom, encarregam-se de no-lo recordar.
A página de Eroski está, por omissom, em espanhol. Para aceder a ela em galego, existe umha ligaçom em letra pequena situada na parte superior direita onde diz «Benvido», que se encontra em quarta posiçom.
Já na web de Pescanova, também aparece tudo em espanhol por omissom. O galego tem tratamento de língua estrangeira, existindo umha ligaçom ao pé doutra para escolher o inglês. Mas o pior nom é isso, é que a ligaçom para galego é um engano. Clicas nela e aparecem vários menus com títulos em galego, mas cujo conteúdo está tudo em espanhol.
Só na web de Gadisa a situaçom é diferente. Entrando na página, o primeiro que se abre é um menu onde escolhes a língua de preferência. O galego encontra-se em segunda posiçom, depois do castelhano.
Portanto, em geral, a presença da língua é paupérrima, o galego encontra-se escondido ou parece dirigido a estrangeiros (opçom de inglês e de galego) ou mesmo é umha completo engano, como no caso de Pescanova. Só na web de Gadisa tem um tratamento algo melhor.
Um completo engano, queria dizer no último parágrafo.
Óptimo o comentário de #4 pepedaconcha, :).
Fai tempo que merco no Eroski e no Gadis, non miro o prezo, simplemente o respecto que me ofrecen ao permitirme mercar usando a miña língua.
Se San José tem o web em português, tem-no também em galego :D
Suponho que entre A Nosa Terra e Xornal de Galicia terá coberta a sua quota de isolacionismo ;-)
E que me dizem de Ryanair, que oferece España-Castellano e Espanya-Català? Por suposto, os politicastros que negociarom a sua chegada à Galiza seica nom puxerom como condiçom España-Galego, Espanha-Galego ou Espanha-Português... Tampouco os bascos, já postos.
Ainda que nom venha a conto, observem o esforço que fam milhares de voluntários cataláns pola visibilidade da sua língua. No mundo do software livre, a quantidade de programas traduzidos ao catalám desborda pola esquerda e pola direita a línguas com muitos menos falantes.
#10 Obrigado, "onde vejades virtude, beijade; onde vejades vício, mordede"
NOTA PARA @S REINTEGRATAS:
Não podemos cair na condescendência do comentário: "Já estão em galego, por estarem em português". Acho que as empresas que assim o fazem não identificam as falas galegas como "português da Galiza".
Há muito trabalho por fazer.
Saúde!
E mesmo assim não assumem o galego universal conhecido internacionalmente como português.
A GRANDE INXUSTIZA EN CRITICAR PARTICULARES QUE ESCRIBE EN CASTRAPO A DEFENDER O NORMA DO GALEGO INTERNACIONAL
Hai moi que teño asistido a comentarios criticando persoas que defenden o galego escrito na norma universal por escriben en castrapo.
Cerca de 90% dos galegos como eu sabemos que o certo idioma galego é escrito e falado correctamente a sur do río Miño. Os galegos a sur do río Miño tornáranse independentes e tiveran o desenvolvemento natural do idioma galego sen a colonización linguista castelá o que non aconnteceu cos galegos a norte do río Miño.
Nós na Galiza somos vítimas da ocupación castelá. Non nacemos nin fomos educados na cultura galega mais debaixo do dominio dos casteláns. Non somos unha nación libre:
1- Nas escolas aprendemos a escribir en castelán e non o noso idioma galego orixinal.
2- As canles de televisión que entran en nosas casas son de lingua castelá o que influencía a nosa fonética galega orixinal.
3- A TVG fala en castrapo e non no galego orixinal sen castelán.
4- Os xornais son en castelán ou en castrapo.
5- Non hai escolas na Galiza onde se ensine a escribir na norma galega universal.
Por iso é que 90% dos galegos poden ser a favor da norma ortográfica do galego universal mais non o poden usar porque non saben escribir nesa norma.
A culpa é do Estado que ten prohibido os galegos de se desenvolveren no seu propio idioma e cultura.
Eu tamén lle gustaba saber escribir en galego na norma universal mais non sei e teño que utilizar o castrapo ou o castelán para defender a idea que só o galego escrito na norma universal fará a Galiza crecer en galego. Entre o castelán e o castrapo teño escollido o castrapo, `será criticábel? Penso que non.
Os propios reintegracionistas non teñen tido a coraxe de actualizar o galego e asumir inmediatamente o galego escrito respectando integralmente a norma universal. No momento até teñen a xustificación do recente acordo ortográfico aceptado por todos os países irmáns da fala.
O actual galego reintegracionista nin é peixe nin carne é minoritario para todos.
O galego reintegracionista ao respectar o actual acordo ortográfico traía para a Galiza unha ortografia vencedora por ter libros de todas as materias así como produtos multimedia. Os estudantes da universidades galegas pasaban a ter libros e outras ferramentas de traballo na ortografia reintegracionista. Isto era un paso importante para a reintegración do noso idioma nativo.
É urxente a actualización do reintegracionismo hai novas palabras que recentemente foron introducidas no vocabulário galego-portugués especialmente relacionadas coa informática e novas tecnoloxías. Nesta actualización Portugal vai alterar a escrita a cerca de 2% das palabras os reintegracionista a cerca de 5% sendo que se limita á alteración de poucas regras de fácil comprensión.
Por fin a sociedade civil galega ten que esixir do Estado o seguinte:
1- A oficialización do galego na norma universal (como única lingua oficial) conforme o acordo ortográfico ratificado por todos os países irmáns da fala. Co ensino escolar inmediato e obrigatorio para todos os queiran vivir e traballar na Galiza.
2- Recepción inmediata das canles de televisión portugueses na Galiza en canle aberta e recepción por cabo das canles do Brasil, Angola, Mozambique, Guinea, Cabo Verde, Macau, Timor e de todos os países de lingua galego-portuguesas posíbel tecnicamente.
3- Entrada da Galiza como membro con todos os dereitos na lusofonia.
4- Entrada da Galiza na xestión no Instituto Internacional da Lingua Portuguesa tendo tamén dereito á presidencia rotativa mesmo sen ser país independente.
Estas son as condicións mínimas para recuperarmos o tempo perdido de desalfabetización en Galego e termos un idioma de traballo que nos axude a gañar diñeiro e prestixio no mundo.
O galego/portugués hoxe é unha lingua universal. Temos que ter inmediatamente unha cultura galega actualizada ao século XXI.
O galego/portugués é oficial en 10 Estados soberanos se incluírmos a Rexión Autónoma de Macau na China.
Idioma oficial no Mercosur, Unión Africana (onde o español non é) Unión Europea e con tradución permanente nas Nacións Unidas.
A Galiza só terá futuro como rexión ou país galego coa recuperación da súa lingua materna. Abran os ollos galegos non se deixen enrolar con crioulos da RAG nin con reintegracionismo desactualizado. Co galego actualizado entramos nun mercado non só literario como en todos os dominios de máis de 250 millóns de persoas.
Se temos un idioma nativo e materno con orixe milenária dos nosos antepasados que nos proxecta no mundo porque iremos trocar por un simple crioulo artificial por adopción sen futuro!.... feito á presa pola RAG para continuarmos da dependencia de Madrid.!!
Dizer que galego não é português é um absurdo científico! Evidentemente que não estamos falando do castrapo, ou seja, do galego da norma da RAG (Real Academia Galega). Para quem não sabe o que é castrapo passo a explicar. O castrapo é um portunhol, uma mistura de galego-português com castelhano, que foi adotado pela Real Academia Galega e que visa converter o galego num crioulo do castelhano. Todos, que são instruídos, sabem que o idioma original da Galiza é o português com sotaque nortenho, ou seja, o que é falado no norte de Portugal. Amigos brasileiros e portugueses, por favor, não comprem nada às empresas que discriminam o galego em relação ao português, não tomem como norma esse tipo de galego castelhanizado para excluirem nossos irmãos da Galiza, pois eles necessitam de nosso apoio. A Galiza fala o galego-português, o português galego, o galego, como queiram. Mas não existe castelhano na terra berço do nosso idioma. Se tem dúvida ouça estas falas http://br.youtube.com/watch?v=...
Toda pessoa, com um mínimo de instrução, sabe que o galego é o pai da língua portuguesa e que está a sofrer uma invasão por parte de Castela. Isso irá, se nada for feito, aniquilar com a língua e cultura de um povo que fala o idioma que deu origem a toda a lusofonia actual. Não podemos colaborar com esta extinsão porque é um crime histórico. Deixemos, de opinar levianamente sobre uma questão tão séria e complexa. Se não é um lingüista então não opine. Se quer opinar, deixe claro que não tem idéia formada sobre o tema, porém, não seja taxativo com algo que desconhece.. Se limparmos os três séculos escuros em que o galego foi proibido na Galiza e a administração galega substituida por castelhanos teremos um galego moderno igual ao português actual.
Quem duvida que o galego é idioma internacional?
Depois de proibido na Galiza durante três séculos quase nada perdeu da sua originalidade:
http://br.youtube...
O nosso idioma está vivo na Galiza e recomenda-se.....
Uxia - Cantos na maré
http://br.youtube...
Até Cantante da 5a Estación confunde Galiza com Portugal
http://br.youtube...
Com Humor:
A Galiza é o primeiro
http://br.youtube...
As empresas comerciais queren é facer negocio e estar do lado do goberno e infelizmente pouco ou nada se preocupan con pobo que lles dá o diñeiro a gañar e o respecto pola súa cultura.
A nosa lingua nativa é o Galego escrito na norma universal coñecido internacionalmente como portugués e non o crioulo castrapo da RAG que ten por obxectivo destruír o galego e transformar nunha variante do castelán.
Escribo en castrapo estando frontalmente contra, mais o estado español non disponibiliza escolas na Galiza para aprendermos a escribir ben a nosa lingua nativa.
O escribir en castrapo representa unha protesta contra a represión linguistica para que todos vexan este crioulo noxento.
Claro que as empresas comerciais escriben en castrapo porque o goberno o oficializou e para facer negocio non queren estar en desacordo co goberno .
Escribir as web en galego na norma internacional é moi importante para o galego e para a Galiza.
Comercialmente ten moitas vantaxes non só porque é lido por todos os galegos e máis de 250 millóns de persoas como tamén marca a diferenza en relación á empresas sen determinación.
Xa pensou o que é premer na bandeira da galiza dicindo galego por baixo e o cliente ver que se escribe en lingua nativa (e non crioulo) na norma universal?.
Era fundamental para o desenvolvimento da Galiza que todas as empresas tivessem o seu sitio na web em galego universal.
Tudo o mundo tem de saber que galego e português são o mesmo idioma.
Tirar a língua a um povo é como roubar-lhe a alma.
É natural que em qualquer comentário a questão da repressão sobre o nosso idioma nativo venha ao de cima.
Empresas? Sitios Web, Música? Cantas em que língua? Sem língua não há assunto.
A repressão línguistica e agora a aldrabice do crioulo castrapo da RAG é motivo de indignação para todos os galegos.
1-Os galegos estão saturados com isto primeiro nos finais do século XVI ao séculoXVIII trocaram na admitistração da Galiza os galegos por castelhanos e proibiram o galego.
2- Depois entre 1936 e 1967 o assassinato de 190.000 galegos pelas suas ideias políticas e querem falar galego. As multas por falar galego. As mulheres violadas por ser galeguistas. As raparigas jovens que lhe raparam a cabeça por falarem galego.
3-Agora quando o Estado espanhol é obrigado pela União Europeia a reconhecer a língua galega, criam o crioulo de português e espanhol (portunhol) castrapo para nos roubar o galego.
A norma escrita universal do galego é algo que os galegos não prescindem.
O Estado espanhol joga com os galícios e com o apagamento da escrita em galego na Galiza durante séculos para dividir os galegos.
Como se vê há cada vez mais galegos a compreenderem que o Estado lhes está a roubar o que de mais importante têm como galegos a sua língua nativa. Muitos que pensavam ter nascido na Galícia já perceberam que são galegos e não galícios porque nasceram de verdade na Galiza.
GALIZA CEIBE
1 Galego nativo escrito na norma universal como único idioma oficial na Galiza.( O nosso idioma não é o castrapo da RAG que visa colonizar o idioma galego nativo para o converter numa variante crioulo do castelhano. A nossa língua nativa é universal falada por mais de 250 milhões de pessoas e oficial nas principais organizações internacionais. Rapidamente na Galiza o nosso idioma nativo promovia os galegos em todas as áreas superando o castelhano. Projectava a Galiza internacionalmente).
2 Entrada como membro de pleno direito na lusofonia.
3 Recepção imediata em canal aberto das televisões portuguesas na Galiza.
Só com estas 3 condições a Galiza terá uma base para o progresso em galego e será respeitada no mundo.
Os defensores da norma escrita do GALEGO UNIVERSAL (coñecido como portugués) son unha larga maioría silenciosa que cada vez son máis.
Fin do crioulo castrapo . Pola nosa lingua nativa actualizada.
#17 PoboCelta2
Muito bem galego e português é o mesmo idioma quem diz o contrário é para isolar e dividir para manter a superioridade do castelhano.
Defenda sempre a escrita no galego universal coñecido internacionalmente como portugués. Eu estou a aprender.
O crioulo castrapo da RAG é motivo da desgraza da galiza soa falsos galegos (galícios) o apoian.
Galego original é o universal.
Abaixo o crioulo da RAG.
Fora da Galiza os exploradores espanholistas.Os galicios são valorados negativamente porque estão contra a Galiza e contra os galegos.
Cospem no povo que lhes dá de comer.
Galiza livre da colonização já.
Galego escrito na norma universal como único idioma da Galiza.