A institución, na que participan os gobernos de Cataluña, Baleares e Andorra, é a responsábel de promocionar a lingua e a cultura catalás no exterior.
Josep Bargalló foi conseller de Educación no primeiro goberno tripartito catalán, e despois de que Carod-Rovira abandonase o executivo logo da polémica xurdida pola súa xuntanza con membros de ETA en Perpignan, asumiu o cargo de Conseller primer (vicepresidente).
O Institut Ramon Llull ocúpase da promoción da lingua e a cultura catalá no exterior, e xestiona así mesmo os lectorados e cátedras de catalán nas universiades de fóra dos Países Cataláns. Constituíse en 2002 e neste tempo acadou dous logros especialmente rechamantes: Cataluña foi a cultura convidada tanto na Feira do Libro de Guadalajara, en 2004, coma na de Frankfurt en 2007, os dous eventos do libro máis importantes de América e Europa, respectivamente. Para o 2009 prepara o desembarco catalán na Bienal de arte de Venecia. Porén, Bargalló salienta a importancia da xestión diaria, canda a estes grandes fitos, como clave para o éxito da estratexia de internacionalización da cultura.
O Ramón Llull é o equivalente ao que en Galiza será, no momento en que se constitúa, o Instituto Rosalía de Castro, unha institución para a difusión da cultura galega no exterior, prevista no pacto de goberno entre PSdeG-PSOE e BNG, pero que aínda non se puxo en marcha. A pasada semana, Luís Bará afirmou que o Rosalía de Castro estará en funcionamento na vindeira lexislatura.
Que valoración fai da actividade do Ramón Llull baixo a súa dirección?
Nestes dous anos a actividade do Ramon Lull centrouse en dous grandes valores. Por unha banda, en ampliar a súa representatividade institucional, pois agora xa non conta co apoio unicamente da Generalitat de Catalunya, senón tamén co dos gobernos de Baleares, Andorra e a rexión dos Pireneos orientais. E por outro lado incidimos na presenza de Cataluña en grandes eventos culturais celebrados en todo o mundo. E nese sentido, o principal reto foi a Feira do Libro de Frankfurt.
Percíbense xa efectos reais do protagonismo que tivo Cataluña en Frankfurt o pasado ano?
Tivo un efecto inmediato, en primeiro lugar, por ser a primeira vez que o país convidado á feira era unha nación sen Estado de seu; isto outórgalle á cultura catalá unha visibilidade moi grande, e simbolicamente é moi importante. Despois ten un segundo efecto, real, que é o aumento da presenza da literatura, dos autores e das editoriais catalás no concerto editorial internacional, e un aumento moi significativo por exemplo das traducións a outras linguas de obras escritas en catalán.
Que é máis importante? A presenza en eventos internacionais ou o traballo cotiá de promoción da cultura que realizan, por exemplo, a través das cátedras e lectorados de catalán en universidades de todo o mundo?
Hai que facer ese dobre esforzo. Nós facemos un traballo diario, de presenza constante en moitos países, e por exemplo o catalán está presente en 165 universidades de todo o mundo. Isto permítenos estar presentes e ser visíbeis na vida cultural cotiá e diaria, de todos estes países, e iso é imprescindíbel. Tamén é fundamental a política continuada de axudas á tradución. Por outra banda, a presenza destacada en eventos singulares outórgache visibilidade; sen esa visibilidade, sen eses 'do de peito' que de cando en cando hai que facer ao mesmo nivel que as grandes potencias, non acaba sendo recoñecido o traballo diario. E por outra banda, se non fas ese traballo diario, o boom que poidas conseguir nun acontecemento de primeiro nivel resulta pouco eficiente. Hai que traballar nas dúas vías.
Á hora de dar a coñecer a cultura catalá, en que medida pesa o obstáculo de non contar cun Estado de seu?
Unha parte importante do traballo de promoción cultural realízase por vía diplomática. Pero ese traballo pode facerse tamén por outras vías. Por exemplo, esa presenza que temos en 165 universidades é unha verdadeira forza diplomática.
Enténdese a realidade nacional catalá noutros países: o feito de ser unha cultura nacional sen Estado?
Enténdese en cada lugar do mundo en función de cada país, e das súas circunstancias. Por exemplo, naqueles países que teñen no seu interior varias culturas nacionais e non as aceptan, pois é difícil que nos entendan; naqueles que teñen varias culturas e si as aceptan, é máis doado. Naqueles países que apostan polos cambios, tamén é máis fácil entrar; nos que non os aceptan, é máis complicado. Por exemplo, temos facilidades para que comprendan a nosa realidade nos países escandinavos, ou os Estados Unidos, e non as temos nalgúns países do centro de Europa.
Como valora a presenza internacional da cultura galega e o traballo que se está realizando para a súa promoción?
Esta presenza é imprescindíbel, porque retroalimenta outras políticas e retroalimenta o sector. Cataluña ten unha vantaxe, que é que contamos cun tecido empresarial na industria da edición moi importante, aínda que en boa parte non edite en catalán. E así, por exemplo, o espazo que en Frankfurt ocupan as librarías catalás é moito meirande que o que ocupan as editoriais galegas. Pero na miña opinión Galiza ten un potencial moi grande que en boa medida está por explotar. Está abrindo un camiño moi importante e con éxito nalgúns campos, como o da literatura e a edición infantil e xuvenil. E ten moitas facilidades, a priori, para entrar en América Latina, moitas máis que as que ten Cataluña. Apostar pola internacionalización é intelixente e necesario.
Cales son os grandes retos do Ramón Llull para 2009?
Á marxe do traballo diario, que continuaremos, temos dúas grandes citas. Para o primeiro semestre de 2009 estamos preparando un gran festival en Nova York, no que imos amosar o mellor da literatura, a música e o teatro catalán. E no segundo semestre o reto é a Bienal de Arte de Venecia, na que Cataluña vai estar presente cun pavillón de seu.
O catalán está presente en 165 universidades de todo o mundo, pero en cantas se pode estudar dentro do estado español?. É unha vergoña que non se aposte polo plurilingüismo que temos tan preto. É unha perda de riqueza non poder estudar nas universidades de toda España Galego, Catalán e Euskera. Así nos vai e así nos irá se non apostamos polo enriquecemento cultural.
Enviareille este mail de Gaby_Otero a Josep Bargalló por se considera delito estes graves insultos. Eu apoiareino legalmente desde Galicia, e xa ides ver como estas persoas tipo Gaby_Otero se han arrepentir. Nos sei se sabes, Gaby_Otero, que é moi fácil para a xustiza localizarte.
Sei que só con unha multa cuantiosa has ser quen de respectar a xente. ¡Que lle imos facer!
Onofre meu amigo, o Gaby Otero e meridianamente retranqueiro...a ver se imos despertando...RE-TRAN-CA FOR EVER!!! (igual tu tamem o es, mais o teu estilo nom e o mais acaido ao meu ver)...Deverias-te fixar nos comentarios 3 e 4, para as tuas denuncias, ainda que acho que a pessoinha que escreveu isso nom merece tanta atençom
Muito obrigado, Maeloc, pois si, vou ver se desperto que seica ando un pouco durmido.
Xa despertei. ¡Buf! ¡Canta merda!
Case mellor volver durmir.
A nosa Cultura,a Cultura Galega,ten moito que dar aos demais,ao exterior.Hai que ter sabeduria para saber explotala,estudar o seu panorama amplo,saber facer unha boa promoción,saber vendela.....e moi ben.
¡É A NOSA CULTURA!.
Ei Gaby_Otero, díxome un amigo común que estabas preocupado. Veña, ho, que era unha coña. Espero que sigas sendo ti. Un saúdo.
A GALIZA NA LUSOFONIA JÁ!!!!!!!!!
RATiBRON!!!! MORRE RATO CABRON!!!!
A G A L I Z A N A L U S O F O N I A J Á ! ! !
#3 #4
A cultura galega nom está ao teu alcance intelectual, Gaivoteiro. Tens é de aceitar a realidade. Monolíngues que grasnam em apenas 5 vogais e nem som quem de falar a língua da terra onde foram (mal)nados nom podem atingir as subtilidades e outros matices superiores da cultura galega. Ti es um pobrinho castelám monolíngue: ignorantinho!
Já quissera, não é mais que um híbrido (um castrapista), uma plaga no país coma o eucalipto.
#2 Carlinhos
Põe a cabeça no lugar certo a Galiza fora da Lusofonia não tem futuro como região ou país galego.
Confusão já os isolacionistas divisionistas fazem que chegue.
Portugal e Galiza têm uma origem comum. A sul do rio Douro os portugueses/galegos com a reconquista cristã das terras aos mouros extenderam-se até ao sul com esta cultura milenária comum.
CULTURA COMUM GALEGO-PORTUGUESA
http://br.youtube...
Uxia - Cantos na maré
http://br.youtube...
#19 Nom compreendo bem o que me queres dizer. Eu... Caralhó 21 negativos! o que digo é, menos olhar para a Catalunya e Euskal Herria que tenhem amplas bases burguesas apoiando a sua libertaçom nacional, facto que compensa o serem línguas minorizadas, e mais explorar na Galiza as imensas possibilidades que nos oferece compartilhar umha lígua histórica que é a segunda língua romance com mais falantes no mundo; temos de seguir o caminho da tradiçom antifascista e reitegracionista (teórica mais nom prática, em muitos casos, de Pondal a Castelao) do nacionalismo galego.
Se somos umha naçom e nom umha parte "de toda España" com se diz em #1 é porque a nossa cultura é diferente a d@s basc@s e catalãs e, certamente à espanhola; semelhante à da Galiza de além-Minho e a nossa estrutura económica e política é semelhante à de Angola, Moçambique, Cabo Verde... de antes da Revoluçom dos Cravos.
Enfim, se por dizer que nom somos espanhóis (nem bascos nem cataláns) a criticar a opiniom de alguém que escreve "de toda España", chovem 21 negativos, haverá que escrever máis em Vieiros.
Sois todos unos ignorantes. Falades das culturas e das linguas pero non pensais no fondo da questión. Galicia está despertando culturalmente pola xente da cultura non polos políticos, eles soio poñen travas. Polo que dixo Carlinhos hai que ollar para Catalunya, Euskadi e Galiza para axudarnos; a maioria das actuacions das administracions galegas dirixidas ao ambito cultural están copiadas literalmente das normas que se aplican en Catalunya dende fai moito tempo. E verdade que hai que explorar pero mais ben explotar as inmensas posibilidades dunha lingua histórica e ten tanto anos de existencia coma o catalán. Somos unha nazón histórica pero non estado propio, a nossa cultura ainda que non o creas é moi similar a catalana e poido demostrartelo. E máis a maioria de diñeiro que entra en Galiza provén de Catalunya onde se atopa a maioria de emigrantes galegos no exterior, podes consultar os actos que organiza a plataforma cidadá Rede.cat e logo opinar o que fai falta e que nos axudemos entre nos e non facer comentarios negativos entre pobos irmáns.
Galiza no mundo tem muitos laços com os países lusófonos por língua e cultura, com os países atlánticos por situação geográfica e cultura, com as nações sem estado do mundo mas essencialmente com as nações ibéricas por compartilhar problemática, e por desgraza com o resto do estado espanhol também. A situação de Galiza é inmelhorábel a nível internacional, a cultura galega com a língua como bandeira e riquísima. O problema de Galiza não é comparabel ao problema catalão nem ao de esukal herria, onde o nacionalismo tem um maior apoio social-popular e sobretudo burgués-empresarial. As soluções para Galiza não podem sair de simples cópias do que se faz nas outras nações sem estado ibéricas pois a nossa problemática e muito diferente, partindo da principal consequência de séculos de colonização e uma terrível guerra civil na que caímos no bando nacional-catolicista-espanhol seguido de uma longa dictadura que engendrou o autoodio que hoje percebemos na população galega. Temos, na nossa terra "capital humano" abondo em quantidade e qualidade para potenciar a cultura galega desde dentro, mas isso deve sair do povo e para o povo, com as menos intervenções possíveis dos políticos profissionais.
Eu non queria dar a entender que o problema galego sexa comparabel ao problema catalán nin euskera, simplemente que os políticos galegos estan dificultando a explotación da cultura galega copiando sistemas que funcionan en outras partes e que són moi dificiles que funcionen en Galiza si os rapaces son incapaces de falar a lingua, entenderla e identificarla. O capital humano galego que esta a potenciar a cultura galega necesita o apoio non soio do povo tamén das institucións públicas que deberian entender o problema da cuestión e non ahogar as posibilidades da nosa cultura. Dende Catalunya está xurdindo unha corrente cultural grazas a plataforma "rede.cat" que fai que cada vez máis se formen grupos musicais que se basan na cultura galega, coma se fai dende Bruxelas. O verdadeiro problema esta en el resto do estado español, sobretodo dende o Ministerio de Cultura que se tapa os ollos ante a realidade cultural das nacions historicas da peninsula. Eu son de Barcelona e cando vou a ver a familia me poño triste de ver o mal valorada que está a cultura galega (¿como se pode menospreciar o verdadeiro patrimonio da nosa nación e logo promocionarla ao exterior?), e se non se soluciona o problema dende dentro por moito que se poida facer dende o exterior ya sexa dende Bos Aires, Bruxelas, Catalunya ou Euskadi non se podrá mostrar todo o potencial cultural que hai en Galiza.
#21 anacleto
Isto non é unha cuestión só de reintegracionismo. É cada vez existir máis galegos que toman a consciencia que a Galiza está sendo vítima de colonialismo lingüístico. Moitos galegos o seu día a día non se manifestan contra o españolismo por receio do poder colonialista, mais cando poden dicir a súa opinión de forma libre queren unha Galiza libre. Só así se xustifica tantos votos negativos en quen non defende abertamente a descolonizacion da Galiza e tantos votos positivos para quen defende a lingua galega na norma universal.
Valoración altamente negativa contra o crioulo castrapo da RAG.
Valoración altamente positiva a favor do galego nativo escrito na norma universal é ben significativo. Só non ve quen non quere o que isto representa.
Na galiza é cada vez máis o pobo que se rexeita a ser galício queremos ser da GALIZA ou sexa GALEGOS e escribirmos igual aos nosos irmáns da fala GALEGO NA NORMA UNIVERSAL (coñecido internacionalmente como portugués). O estado está a roubarnos o que de máis importante temos na nosa cultura.
Anacleto e outos galegos de boa fe xúntache a nós a Galiza precisa.
#22 Carlinhos
É unha cuestión de prioridades mentres na galiza non for oficializado o noso idioma nativo escrito na norma universal (coñecido internacionalmente como portugués) máis nada importa.
Ve con humor:
http://br.youtube...
Tirar a lingua a un pobo é como roubarlle a alma.
É natural que en calquera comentario a cuestión da represión sobre o noso idioma nativo veña ao de cima.
Música? Cantas en que lingua? Sen lingua non hai asunto.
A represión línguistica e agora a estupidez do crioulo castrapo da RAG é motivo de indignación para todos os galegos.
1-Os galegos están saturados con isto primeiro nos finais do século XVI ao séculoXVIII trocaran na admitistracion da Galiza os galegos por casteláns e prohibiran o galego.
2- Despois entre 1936 e 1967 o asasinato de 190.000 galegos polas súas ideas políticas e queren falar galego. As multas por falar galego. As mulleres violadas por ser galeguistas. As mozas que lle raparam a cabeza por falaren galego.
3-Agora cando o Estado español é grazas pola Unión Europea a recoñecer a lingua galega, crean o crioulo de portugués e español (portunhol) castrapo para nos roubar o galego.
A norma escrita universal do galego é algo que os galegos non prescinden.
O Estado español xoga cos galícios e co apagamento da escrita en galego na Galiza durante séculos para dividir os galegos.
Como se ve hai cada vez máis galegos a comprenderen que o Estado lles está a roubar o que de máis importante teñen como galegos a súa lingua nativa. Moitos que pensaban nacer na Galícia xa entenderan que son galegos e non galícios porque naceran de verdade na Galiza.
Un día todos os habitantes da galiza van entender que naceran na Galiza e non na Galícia e por iso deixará de haber galícios . Seremos todos galegos en paz.
Os galícios foi unha invención do colonialismo castelán.
A sociedade galega ten que esixir do Estado o seguinte:
1- A oficialización do galego na norma universal (como única lingua oficial) conforme o acordo ortográfico ratificado por todos os países irmáns da fala. Co ensino escolar inmediato e obrigatorio para todos os queiran vivir e traballar na Galiza.
http://br.youtube...
http://br.youtube...
http://br.youtube.com/watch?v=...
2- Recepción inmediata das canles de televisión portugueses na Galiza en canle aberta e recepción por cabo das canles do Brasil, Angola, Mozambique, Guinea, Cabo Verde, Macau, Timor e de todos os países de lingua galego-portuguesas posíbel tecnicamente.
http://www.youtube.com/watch?v...
http://www.youtube.com/watch?v...
3- Entrada da Galiza como membro con todos os dereitos na lusofonia.
http://br.youtube...
5- Entrada da Galiza na xestión no Instituto Internacional da Lingua tendo tamén dereito á presidencia rotativa mesmo sen ser país independente.
http://www.iilp-cplp.cv/index...
Estas son as condicións mínimas para recuperarmos o tempo perdido de desalfabetización en Galego e termos un idioma de traballo que nos axude a gañar diñeiro e prestixio no mundo. O galego é unha lingua universal. Temos que ter inmediatamente unha cultura galega actualizada ao século XXI. O galego/portugués é oficial en 10 Estados soberanos se incluírmos a Rexión Autónoma de Macau na China. Idioma oficial no Mercosur, Unión Africana (onde o español non é) Unión Europea e con tradución permanente nas Nacións Unidas. A Galiza só terá futuro como rexión ou país galego coa recuperación da súa lingua materna. Abran os ollos galegos non se deixen enrolar con crioulos da RAG nin con reintegracionismo desactualizado. Co galego actualizado entramos nun mercado non só literario como en todos os dominios de máis de 250 millóns de persoas. Se temos un idioma nativo e materno con orixe milenária dos nosos antepasados que nos proxecta no mundo porque iremos trocar por un simple crioulo artificial por adopción sen futuro!.... feito á presa pola RAG para continuarmos da dependencia de Madrid.!!
Os galicios são valorados negativamente porque estão contra a Galiza e contra os galegos.
Cospem no povo que lhes dá de comer.
Galiza livre da colonização já.
#21 Anacleto
"a pouquiña xente que o lé"
Estás equivocado Vieiros é o jornal digital mais lido na Galiza.
Há muita gente a ler e a votar que não comenta.
O pvo da Galiza é que cada vez mais tem consciência que está a ser segregado linguisticamente.
Vê o ranking no google dos jornais digitais mais lidos na Galiza:
http://www.google.com/Top/Worl...
Vieiros e o xornal dixitai mais lido por os emigrantes galegos para estar al dia do que pasa no país.
Queria aproveitar para animar a xente da cultura que lee iste xornal para que deixen a súa opinión ao respecto e que si con isto conseguimos crear una debate aberto en toda Galiza pode ser que sexa un punto de inflexión para solucionar o problema do país. Tal como sucedeu en Catalunya fai unos anos.
Tamén pido disculpas polo meu mal galego pero o aprendín autodidactamente aquí en Catalunya basicamente escoitando música galega. Falarlo o falo mellor que escribilo.
A cultura galega é maior que a própria Galiza.
Nos últimos dias temos assistido a simpatizantes do REINTEGRACIONISMO e da norma RAG defenderem posições mais frontais e cada uma das partes valorar os comentários positivamente ou negativamente conforme concordem ou não.
Na valorização a vantagem é esmagadora a favor dos REINTEGRACIONISTAS.
Isto justifica-se com o facto de haver muitos simpatizantes dos REINTEGRACIONISTAS que não comentam mas votam.
Será que esta vitória esmagadora dos REINTEGRACIONISTAS é bom para a Galiza e para a recuperação do nosso idioma materno como defendem?
Penso que não. Sempre que galegos estejam em desacordo com questões relacionadas com a língua da Galiza todos perdemos e a Galiza também.
Todos os galegos devem procurar o que os une e não o que os desune.
Aqueles que defendem o galego na norma universal são afinal contra o quê?
1- O Ñ espanhol que na norma RAG substitui o tradicional NH originário da Galiza.
2- O LL espanhol que na norma RAG substitui o tradicional LH originário da Galiza.
3- O CIÓN espanhol que na norma RAG substitui o tradicional ÇÓM originário da Galiza e que num aprofeiçoamento do idioma foi substituído por ÇÃO.
4- As palavras não acabarem em N (como por exemplo en) como prevê a norma castelhana mas em M (em) como é originário da norma galega. Um S entre duas vogais no galego original lê-se Z (por isso A palavra isso tem dois SS para não ser lido como Z)
5- Que não se escreva só respeitando o som de ouvido mas também respeitando a origem das palavras. Em galego JÁ (lê-se XA mas não se deve escrever para respeitar culturalmente a origem da palavra), JO (lê-se XO mas não se deve escrever para respeitar culturalmente a origem da palavra ), GE (lê-se XE mas não se deve escrever para respeitar culturalmente a origem da palavra ), GI (lê-se XI mas não se deve escrever para respeitar culturalmente a origem da palavra ).
6- Respeitar a constituíção das palavras como língua culta e não escrever somente pelo som como os crioulos escritos exemplos: COM A (e não COA), COM AS (e não COAS), COM O (e não CO), Também (e não TAMÉN).
Resumindo são praticamente 6 regras que dividem os galegos e mais alguns pequenos detalhes, entre isolatas e reintegratas.
A nação galega não tem valor suficiente para resolverem esta questão?
Tenho a certeza que sim ambas as partes façam uma refexão e chegarão rapidamente que não há motivos para uns estarem contra os outros.
De um lado dirão os isolatas querem escrever conforme o nosso ouvido ouve e não respeitar a origem familiar das palavras e queremos aplicar as normas castelhanas e não as originárias da Galiza. Nem que para isso o galego se torne um idioma ultraminoritário com dificuldades de não existirem livros nem conteúdos informáticos no idioma e andarmos sempre atrás. Ser uma língua sem autonomia de se impôr no mundo mas queremos viver isolados. Queremos ter um idioma só para casa e o castelhano para trabalhar.
Por outro lado dirão os integratas. O galego/português hoje é uma língua universal. Temos de ter imediatamente uma cultura galega actualizada ao século XXI.
O galego/português é oficial em 10 Estados soberanos se incluirmos a Região Autónoma de Macau na China.
Idioma oficial no Mercosul, União Africana (onde o espanhol não é) União Europeia e com tradução permanente nas Nações Unidas.
A Galiza só terá futuro como região ou país galego com a recuperação da sua língua materna. Abram os olhos galegos não se deixem enrolar com crioulos da RAG nem com reintegracionismo desactualizado. Com o galego actualizado entramos num mercado não só literário como em todos os domínios de mais de 250 milhões de pessoas.
O galego reintegracionista ao respeitar o actual acordo ortográfico traz para a Galiza uma ortografia vencedora por ter livros de todas as matérias assim como produtos multimédia. Os estudantes da universidades galegas passam a ter livros e outras ferramentas de trabalho na ortografia reintegracionista. Isto era um passo importante para a recuperação do nosso idioma nativo.
É urgente a actualização do reintegracionismo há novas palavras que recentemente foram introduzidas no vocabulário galego-português especialmente relacionadas com a informática e novas tecnologias. Nesta actualização Portugal vai alterar a escrita a cerca de 2% das palavras os reintegracionista actualizariam cerca de 5% sendo que se limita à alteração de poucas regras de fácil compreensão.
Se temos um idioma nativo e materno com origem milenária dos nossos antepassados que nos projecta no mundo porque iremos trocá-lo por um simples crioulo artificial por adopção sem futuro!.... feito á pressa pela RAG para continuarmos da dependência de Madrid.!!
Conclusão não se dividem escolham o melhor para a Galiza.
Acabem com esta guerra em que todos perdem. Eu não vou interferir mais em comentários já disse aqui tudo. Não quero ser acusado de spamista mas isto tinha de ser dito neste momento neste tema.
VOU REPETIR NA NORMA RAG PELO RESPEITO IGUAL PELAS DUAS PARTES..
VOU REPETIR NA NORMA RAG POLO RESPECTO IGUAL POLAS DúAS PARTES..
Os últimos días temos asistido a simpatizante do REINTEGRACIONISMO e da norma RAG defenderen posicións máis frontais e cada unha das partes valorar os comentarios positivamente ou negativamente conforme concorden ou non.
Na valorización a vantaxe é esmagadora a favor dos REINTEGRACIONISTAS.
Isto xustifícase co feito de haber moitos simpatizante dos REINTEGRACIONISTAS que non comentan mais votan.
Será que esta vitoria esmagadora dos REINTEGRACIONISTAS é bo para a Galiza e para a recuperación do noso idioma materno como defenden?
Penso que non. Sempre que galegos estean en desacordo con cuestións relacionadas coa lingua da Galiza todos perdemos e a Galiza tamén.
Todos os galegos deben procurar o que os une e non o que os desune.
Aqueles que defenden o galego na norma universal son ao final contra o quê?
1- O Ñ español que na norma RAG substitúe o tradicional NH originário da Galiza.
2- O LL español que na norma RAG substitúe o tradicional LH originário da Galiza.
3- O CIÓN español que na norma RAG substitúe o tradicional ÇÓM originário da Galiza e que nun aprofeiçoamento do idioma foi substituído por ÇÃO.
4- As palabras non acabaren en N (como por exemplo en) como prevé a norma castelá mais en M (en) como é originário da norma galega. Un S entre dúas vogal no galego orixinal lese Z (por iso A palabra iso ten dous SS para non ser lido como Z)
5- Que non se escriba só respectando o son de oído mais tamén respectando a orixe das palabras. En galego JÁ (lese XA mais non se debe escribir para respectar culturalmente a orixe da palabra), JO (lese XO mais non se debe escribir para respectar culturalmente a orixe da palabra ), GE (lese XE mais non se debe escribir para respectar culturalmente a orixe da palabra ), GI (lese XI mais non se debe escribir para respectar culturalmente a orixe da palabra ).
6- Respectar a constituición das palabras como lingua culta e non escribir soamente polo son como os crioulos escritos exemplos: COM A (e non COA), COM AS (e non COAS), COM (e non CO), Também (e non TAMÉN).
Resumindo son practicamente 6 regras que dividen os galegos e máis algúns pequenos detalles, entre isolatas e reintegratas.
A nación galega non ten valor suficiente para resolveren esta cuestión?
Teño a certeza que si ambas as partes fagan unha refexión e chegarán rapidamente que non hai motivos para uns estaren contra os outros.
Dun lado dirán os isolatas queren escribir conforme o noso oído ouve e non respectar a orixe familiar das palabras e queremos aplicar as normas castelás e non as originárias da Galiza. Nin que para iso o galego se torne un idioma ultraminoritário con dificultades de non existiren libros nin contidos informáticos no idioma e andarmos sempre atrás. Ser unha lingua sen autonomía de se impôr no mundo mais queremos vivir illados. Queremos ter un idioma só para casa e o castelán para traballar.
Por outro lado dirán os integratas. O galego/portugués hoxe é unha lingua universal. Temos que ter inmediatamente unha cultura galega actualizada ao século XXI.
O galego/portugués é oficial en 10 Estados soberanos se incluírmos a Rexión Autónoma de Macau na China.
Idioma oficial no Mercosur, Unión Africana (onde o español non é) Unión Europea e con tradución permanente nas Nacións Unidas.
A Galiza só terá futuro como rexión ou país galego coa recuperación da súa lingua materna. Abran os ollos galegos non se deixen enrolar con crioulos da RAG nin con reintegracionismo desactualizado. Co galego actualizado entramos nun mercado non só literario como en todos os dominios de máis de 250 millóns de persoas.
O galego reintegracionista ao respectar o actual acordo ortográfico trae para a Galiza unha ortografia vencedora por ter libros de todas as materias así como produtos multimedia. Os estudantes da universidades galegas pasan a ter libros e outras ferramentas de traballo na ortografia reintegracionista. Isto é un paso importante para a recuperación do noso idioma nativo.
É urxente a actualización do reintegracionismo hai novas palabras que recentemente foron introducidas no vocabulário galego-portugués especialmente relacionadas coa informática e novas tecnoloxías. Nesta actualización Portugal vai alterar a escrita a cerca de 2% das palabras os reintegracionista actualizarían cerca de 5% sendo que se limita á alteración de poucas regras de fácil comprensión.
Se temos un idioma nativo e materno con orixe milenária dos nosos antepasados que nos proxecta no mundo porque iremos trocar por un simple crioulo artificial por adopción sen futuro!.... feito á presa pola RAG para continuarmos da dependencia de Madrid.!!
Conclusión non se dividen escollan o mellor para a Galiza.
Acaben con esta guerra en que todos perden. Eu non vou interferir máis en comentarios xa dixo aquí todo. Non quero ser acusado de spamista mais isto tiña que ser dito neste momento neste tema.
Com o galego escrito na norma universal a cultura galega é também UNIVERSAL...
Cultura galega só com ortografia do galego na norma universal.
Abaixo o castrapo crioulo que vieiros usa. Viva o galego universalista.